2019. 1. 20. 03:00
4쿨 분량이지만 작화가 아직까지 무너지지 않았다는 것에 저는 칭찬을 보냅니다
오늘은 액션 신이 박진감넘쳐서 좋았네요
그리고 이건 제 궁금증인데
지금 Enhance Armament라던가 System Call을 영어로 쓰고 있는데
한글로 인핸스 아머먼트, 시스템 콜 이렇게 쓰는게 더 나을까요
아니면 그냥 지금 이대로 영어로 쓰는게 나을까요
뭔가 애매하네요
오타/오역 지적은 언제나 환영입니다!
01-21 오역 수정
'매주업뎃자막 > 《日》Sword Art Online - Alicization -' 카테고리의 다른 글
소드 아트 온라인 - 앨리시제이션 - 17화 자막 (8) | 2019.02.03 |
---|---|
소드 아트 온라인 - 앨리시제이션 - 16화 자막 (20) | 2019.01.27 |
소드 아트 온라인 - 앨리시제이션 - 15화 자막 (24) | 2019.01.20 |
소드 아트 온라인 - 앨리시제이션 - 14화 자막 (14) | 2019.01.13 |
소드 아트 온라인 - 앨리시제이션 - 13화 자막 (8) | 2019.01.06 |
소드 아트 온라인 - 앨리시제이션 - 12화 자막 (13) | 2018.12.23 |
댓글을 달아 주세요
항상 자막 감사합니다! 덕분에 재밌게 보고 있습니다
영어는 그대로 영어로 써도 될거 같아요!
의견 감사합니다 ㅎㅎ
즐감하세요!
자막 잘 보겠습니다 감사합니다!
저도 그냥 그대로 영어로 쓰는 게 나을 거 같네요
그렇군욥... 의견 감사합니다
즐감하세요!
역시 처음이 규칙이 됩니다. 룰을 만들어가는 제작자님이 존경스럽습니다.
하하하 감사합니다 ㅋㅋㅋ
늘 감사드립니다! 덕분에 재미있게 잘 보고 있어요 :)
질문하신 부분에 대해선 지금처럼 영어로 쓰는 게 무난할 거 같습니다.
영어파가 많네요 ㅋㅋㅋㅋ
의견 감사합니다
간만에 키리토다운 전투씬
그건 영어로 쓰는게 더 낫다 생각합니다.
한글로 인핸드 아머먼트, 시스템 콜 이렇게 적으면 좀 이상하네요 ㅋ
전투신이 많아져서 좋네요 ㅋㅋㅋ
의견 감사합니다
감사합니다 항상 잘보고있어요
즐감하세요!
잘받아갑니다~^^
글쎄요? 한글이 이해하기 더 쉽지 않을까요?
심심해서 정발본을 보는데 한글이어서 더 혼란이 오네요
의견 감사합니다
네~^^
아니면 아예 둘 다 동시에 표기하는것도 나쁘진 않을 것 같아요
매번 자막 감사합니다 (__)
루비태그도 오랫만에 써보는 것도 괜찮을것같네요
의견 감사합니다!
비밀댓글입니다
앗......아아.........
수정했습니다 ㅋㅋㅋㅋ
제보 감사합니다!
자막 감사합니다!
전 영어 표기 그대로가 좋을거 같네요
음음 그렇군요
의견 감사합니다!
저번것도 감사했습니다! 뭔가 열심히 일해라! 처럼 느껴지실 수도 있지만 혹시나 해서 Nyaa 마그넷 입니다! Ohys에요
magnet:?xt=urn:btih:5372cfdebaa0641a9a8118b88689db5421e24d8d&dn=%5BOhys-Raws%5D%20Sword%20Art%20Online%20Alicization%20-%2016%20%28BS11%201920x1080%20x264%20AAC%29.mp4&tr=http%3A%2F%2Fnyaa.tracker.wf%3A7777%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fopen.stealth.si%3A80%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.opentrackr.org%3A1337%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.coppersurfer.tk%3A6969%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fexodus.desync.com%3A6969%2Fannounce
어....음....
괜찮습니다 ㅋㅋㅋㅋㅋ
감사합니다!