2015.04.29 03:52

 


Hibike 04.zip


드디어 대사가 조금씩 나오기 시작하는 코우사카...

좋당

 

왜 이렇게 오역이 많은지...

집중해서 하겠습니다.

 

오타/오역은 댓글에 달아주세요

(4/29)활주 -> 합주 (잘못 들었었네요...)

       기껏 -> 모처럼

비교적 빡세구나 -> 의외로 스포츠 근성이네

어찌됐건~ -> 몇 년이나 귀중한 시간을 내서 이 부활동을 하러 온 거죠?

정확하게 불기 위한 -> 악보를 소리내서 읽는

이리저리 핑계를 대네 -> 꽤 삐뚤어졌네

힘들고 -> 억지스럽고

전차 통학이라서 -> 전차 안 타서 그런 거 아니야?

태어날 때부터 그래? -> 나올 거 같아?

초심자처럼~ -> 초심자답게 순조롭게 조금씩 실패하고 있네~

나도 몰라 -> 타점 알기 어려워

반항적인 -> 태평한

Posted by 갓성인

댓글을 달아 주세요

  1. 2015.04.29 04:04 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    마지막부분에 연주하고 나서 선생님이 활주하고있다고 하는데 활주하고 있다는게 이제 제대로 합주가 되고있다는 뜻인가요???

    • 갓성인 2015.04.29 10:00 신고  댓글주소  수정/삭제

      저는 활주가 이 작품에서 처음부터 끝까지 끊지않고 연주하는 것으로 알고 번역하고 있습니다.
      마지막 상황을 보면 그런 뜻이 되겠지요 :)

    • 쌍둥이의 아버지 2015.04.29 20:36  댓글주소  수정/삭제

      せりふは「合奏(がっそう)」なので、활주ではなく、합주じゃありませんか?
      上の説明を読んでも、よく意味がわかりません。

    • 갓성인 2015.04.29 21:20 신고  댓글주소  수정/삭제

      僕が間違って聞いたようです。
      ありがとうございます。

  2. 레이드[Raid] 2015.04.29 12:40 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    수고하셨습니다.

  3. 2015.04.29 19:13 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    아하 그렇군요!!!

  4. 2015.04.29 21:22  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    비밀댓글입니다

  5. 파마마 2015.04.30 22:30 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    점점 나아가는 취주학부 전국을 향해서~

  6. 이다애 2015.05.02 19:51  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    잘 보겠습니다. ^ ^

  7. 카야노 아이 2015.05.15 00:22  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    자막 감사합니다